中新网天津11月29日电 (记者 谢艳兵)第九届中央文献翻译研究论坛29日在天津外国语大学开幕。
本次论坛由中央党史档案馆第六研究部、天津外国语大学(中央文献翻译研究基地)、《外国理论动态》杂志社共同主办。来自30余家机构和大学的专家学者出席了开幕式。
本届论坛的主题是“习近平新时代中国特色社会主义思想对外翻译和国际传播:引领赋能”。目的是就习近平新时代中国特色社会主义思想的国际翻译和新时代国际传播实践保持深入探讨。此外,来自日本和国外的翻译和研究专家学者将齐聚一堂,共同探讨分享核心文献翻译的最新研究成果。

11月29日,第九届中央文献翻译研究论坛在天津外国语大学开幕。 (图片提供:主办方)
中央党史文学研究院第六研究室主任庆学敏在开幕式上表示,中央文献是系统全面展示中国共产党理论创新和实践成就的重要手段。准确、生动、有效的对外翻译传播,旨在塑造党和国家形象,增强国家话语权,构建人类命运共同体。要展现翻译研究的深厚传统和中国式现代化的时代鼎盛,大胆探索深度人工智能等新技术在翻译中的应用和伦理极限。把翻译工作置于不同文明交流互鉴的大背景下,研究创新核心文件对外翻译传播模式和渠道。
天津外国语大学副校长朱鹏晓在开幕式上表示,党的二十届四中全会批准的“十五五”规划建议明确提出了完善国际传播体制机制、创新媒体和传播方式、全面增强国际话语权、成功讲述中国历史等一系列发展,指明了方向、明确了目标。中国的国际传播活动。迈向新时代。本次论坛严格按照全会战略要求,系统探讨习近平新时代中国特色社会主义思想在全球背景下的翻译实践和传播渠道,进一步推动党的创新理论在国际社会的传播。
论坛主要演讲有两个,分别是“中央核心文件翻译与外部话语体系构建”、“人类命运共同体与一带一路倡议翻译”、“核心文件翻译理论与实践”、“人工智能、翻译技术与核心文件翻译”四大主题。此外,论坛还专门设立了“习近平中国特色社会主义思想关键术语翻译标准”分论坛。新时代”、青年论坛和博士论坛,让与会专家学者充分交流和讨论。
中央文献研究室d翻译论坛创办于2015年,已成功举办八届。这是我国政治文献对外翻译与研究的高水平学术盛会。它为深入讨论基础文件翻译和分发中的重要问题提供了对话平台。它也是该领域同行之间交流、合作和成果发布的重要平台,有助于提高核心文件的对外翻译质量和国际传播。长期以来,论坛取得了积极成果,具有极其社会效应和丰富学术成果,助力建设中国国际传播能力和话语体系,为中国话语叙事体系建设做出了重要贡献。
本次论坛将于11月30日闭幕。(完)
感恩节成为感恩的“劫”
深圳微短剧拓展海外,进军全国新领域
12月新规则来了!公司相关电动自行车、餐饮服务连锁。
即使我每天补钙,也会导致骨质疏松,那有什么问题呢?
医学影像“云”将为医疗健康带来哪些变化?
如果你在睡梦中突然惊醒,你的身体是否在寻求帮助?
来换两个灯泡240元?调查汽车维修市场和电器的混乱情况
生鲜配送“轻薄低价”,但配送人员权益谁来保障?
长三角一批世界级机场将集中升级改造
高士的问题给日本带来问题
移动电源将满足新标准。刚买的3C手机电池可以继续使用吗?一篇文章就能看懂
万能遥控器真的可以随时打开吗?是吗?
如果员工受到“超出范围”的竞业限制限制,则不能员工向公司索赔?
1块钱下载大片?挖掘被黑网站背后的数百万美元
提高标准,养老服务的“红线”和“底线”是什么?
一生至少来榆林一次!
冬季旅行时请遵循本安全指南。
“三不”锂电池爆炸致烧伤 电动车非法改装存在隐患